вход
Вход в кабинет
Восстановить пароль

Вернуться

Нажимая, Вы соглашаетесь c Правилами сервиса

Ваша заявка принята
Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время
При отправке возникла ошибка

Голодные игры: Сойка-пересмешница часть 2

242

Задумались над тем, какой фильм посмотреть в оригинале? Почему бы не посмотреть сагу “Голодные игры”?! Мы уверены, что этот фильм не смог пройти мимо вас, особенно, если вы любите антиутопии и никогда просто не плывете по течению.

“Hope is the only thing stronger than fear.”

Надежда - это единственное, что сильнее страха.


~ Suzanne Collins, The Hunger Games

Все части этой саги заслуживают внимания, но сегодня обратимся к последнему фильму “Сойка-пересмешница. Часть 2” . Главная героиня Китнисс Эвердин приходит к президенту Сноу в надежде выяснить, кто стоит за убийством детей, в частности ее сестры, которая погибла на ее глазах. Она уверена в причастности Сноу. Миротворческие вертолеты начали сбрасывать гуманитарную помощь, но в пакетах оказались бомбы.

Сцена “Встреча Китнисс и Президента Сноу”

alt textПрезидент Сноу объясняет Китнисс, кто сбросил бомбы на детей ,в том числе, и на ее сестру

Один из ключевых моментов фильма: встреча Китнисс и президента Сноу, которой мы бы хотели уделить особое внимание. Давайте просмотрим видео этой встречи и разберем важные моменты.

Видео встречи Китнисс и Президента Сноу

Что же происходит, когда Китнисс входит за ворота президента? Предлагаем вашему вниманию видео фрагмент на английском языке. Эмоциональная и сильная сцена из фильма никого не оставит равнодушным.

Текст встречи Китнисс и Президента Сноу

Итак, пришло время поработать с текстом оригинала! Для начала внимательно прочитайте текст на английском языке, затем на русском и сравните их. Желательно также пересмотреть видео в оригинале.

Оригинальный текст Перевод на русский
President Snow: I wanted to tell you how very sorry I am about your sister. So wasteful. So unnecessary. Anyone could see the game was over by that point. In fact I was just about issue an official surrender when they released those parachutes. Президент Сноу: Я хотел сказать вам, как я сожалею насчет вашей сестры. Так расточительно. В этом не было необходимости. Каждый мог видеть, что игра закончилась к этому моменту. Я как раз собирался официально сдаться, когда они раскрыли парашюты.
Katniss Everdeen: You released those parachutes. Китнисс Эвердин: Вы раскрыли те парашюты.
President Snow: You really think I gave the order? We both know I'm not above killing children, but I'm not wasteful. I take life for specific reasons, and there was no reason for me to destroy a pen full of Capitol children. None at all. Президент Сноу: Вы в самом деле думаете, что я отдал этот приказ? Мы оба знаем, что я не против убийства детей, но я не расточителен. Я забираю жизнь по определенным причинам и у меня не было причины уничтожать хлев, полный детей Капитолия. Совсем нет.
President Snow: I must concede, it was a masterful move on Coin's part. The idea that I was bombing our own helpless children to hold back the rebels. It turned the last of my guards against me. There was no resistance left inside the Capitol or the mansion. Do you know it aired live? There's a particular savvy in that, isn't there? I'm sure she wasn't gunning for your sister, but... these things happen in war. My failure was in being so slow to grasp Coin's plan. She let the Capitol and the Districts destroy one another, then she stepped in to take power with 13's arsenal. Oh, make no mistake, she intends to take my place now. But... I've been watching you. And you watching me. I'm afraid we've both been played for fools. Президент Сноу: Я должен признать, это был мастерский ход со стороны Койна. Мысль о том, что я бомбил наших беспомощных детей, чтобы сдержать мятежников. Это настроило последних моих гвардейцев против меня. Внутри Капитолия и особняка не осталось сопротивления. Вы знаете, что это транслировалось в прямом эфире? В этом есть определенная смекалка, не так ли? Уверен, она не стреляла в твою сестру, но ... такие вещи случаются на войне. Моя неудача заключалась в том, что я так медленно постигал план Койна.Она позволила Капитолию и округам уничтожить друг друга, затем она вмешалась, чтобы взять власть с Арсеналом 13. Не сомневайтесь, она намерена занять мое место. Но... Я наблюдал за вами. И вы наблюдали за мной. Боюсь, нас обоих выставили дураками.
Katniss Everdeen: I don't believe you. Китнисс Эвердин: Я не верю вам.
President Snow: Oh, my dear Miss Everdeen. I thought we'd agreed never to lie to each other. Президент Сноу: О, моя дорогая мисс Эвердин. Я думал мы договорились никогда не врать друг другу.

Слова и грамматика из Голодные игры 2

Просмотр видео не должен пройти даром и мимо вас - для этого следует изучить лексику, чтобы пополнить свой словарный запас. Всегда старайтесь выносить полезные слова и выражения из текстов.

Интересно!

Для любителей фэнтези и драконов предлагаем учить английский по сериалу Игра престолов Игра престолов. Речь в суде Тириона Ланнистера. Series 4 Episode 6

Предлагаем вам список слов и разбор грамматических конструкций из диалога Китнисс Эвердин и президента Сноу.

Список слов на запоминание

Слово Транскрипция Перевод
wasteful [ˈweɪstfʊl] расточительный, неэкономный
unnecessary [ʌnˈnesɪsərɪ] ненужный, лишний
to surrender [səˈrendə] капитулировать, сдаваться
to release [rɪˈliːs] выпустить, освободить
reason [riːzn] причина, повод
to destroy [dɪsˈtrɔɪ] уничтожать, разрушать
to concede [kənˈsiːd] соглашаться, уступать
helpless [ˈhelplɪs] беспомощный, беззащитный
guard [gɑːd] гвардеец, охранник, надзиратель
to aire [ɛə] транслировать
to happen [ˈhæpən] случаться, происходить
war [wɔː] война, борьба
failure [ˈfeɪljə] провал, неудача
to believe [bɪˈliːv] верить, доверять
to lie [laɪ] лгать, обманывать

Грамматика из сериала Игра престолов

  • Past Simple является важным временем английского языка. Его мы используем, когда хотим рассказать о прошлых событиях и фактах. Это время чаще других использует президент Сноу, рассказывая о страшных событиях.
Английское предложение Перевод на русский
Katniss Everdeen: You released those parachutes.
President Snow: It turned the last of my guards against me.
President Snow: Anyone could see the game was over by that point.
Китнисс Эвердин: Вы раскрыли те парашюты.
Это настроило последних моих гвардейцев против меня.
Каждый мог видеть, что игра закончилась к этому моменту.

Если глагол правильный, мы добавляем к нему окончание -ed, если же нет, ищем в таблице неправильных глаголов. Ее вы можете найти в нашей статье "Неправильные глаголы английского языка или все об Irregular Verbs"

  • Present Simple - одно из тех времен, с которых начинают изучать английский язык. Президент Сноу использует это время, оправдываясь перед Китнисс.
Английское предложение Перевод на русский
President Snow: There's a particular savvy in that, isn't there?
President Snow: Oh, make no mistake, she intends to take my place now.
President Snow We both know I'm not above killing children, but I'm not wasteful.
В этом есть определенная смекалка, не так ли?
Не сомневайтесь, она намерена занять мое место.
Мы оба знаем, что я не против убийства детей, но я не расточителен.

Для образования утвердительной формы в Present Simple в 3-ем лице ед. числа к глаголу добавляется окончание -(e)s. Отрицательные и вопросительные предложения образуются с использование вспомогательного глагола do/does. Более подробно об использовании и образовании этого времени читайте в нашей статье: Present Simple или простое настоящее время в английском языке

Упражнения на лексику и грамматику

Для того, чтобы разобраться в эпизоде, мы предлагаем вам закрепить лексику и грамматику, представленную в нем.

Упражнения на слова из Голодных игр

Выберите правильное слово, которое встречалось в видео:

  1. President Snow: In fact I was just about issue an official surrender/fighter
  2. President Snow: I take life for specific reasons, and there was no cause/reason for me to destroy a pen full of Capitol children.
  3. President Snow: The idea that I was bombing our own helpless/powerless children to hold back the rebels.
  4. President Snow: I'm sure she wasn't gunning for your sister, but... these things happy/happen in war/wire.
  5. Katniss Everdeen: I don't believe/trust you.

Упражнения на отработку грамматики. Выберите правильный вариант:

  1. Katniss Everdeen: You released/releaset those parachutes.
  2. President Snow: In fact I was/were just about issue an official surrender
  3. President Snow: I thinked/thought we'd agreed never to lie to each other.
  4. President Snow: I'm sure she didn’t/wasn't gunning for your sister, but... these things happen in war.
  5. Katniss Everdeen: I don't/doesn’t believe you.

  6. President Snow: I'm not/is not above killing children, but I'm not/are not wasteful.

  7. President Snow: I take/takes life for specific reasons

Интересные факты из Голодных игр: Сойка-пересмешница

alt textЕсли толпу нельзя запугать, толпе надо во что-то верить

Сага “Игра престолов” показывает мужество, надежды и силу главных героев. В то же время мы можем переживать с ними их боль, разочарования и несправедливость. Для того, чтобы окунуться в атмосферу фильма, вам обязательно нужно прочесть лучшие цитаты и выдержки на английском языке.

Лучшие цитаты Голодных Игр

Чтобы просмотр фильма не прошёл даром, предлагаем вам запомнить самые интересные цитаты.

Оригинальный текст Перевод на русский
My advice: don’t neglect the lessons of survival. You can not wait to grab a gun, but most will die from natural causes: ten percent of the infection, twenty from dehydration – nature can kill no worse than a knife. Мой совет: не пренебрегайте уроками выживания. Вам не терпится схватиться за оружие, но большинство погибнет от естественных причин: десять процентов от инфекции, двадцать от обезвоживания – природа умеет убивать не хуже ножа.
If the crowd can't be intimidated, the crowd has to believe in something. Если толпу нельзя запугать, толпе надо во что-то верить.
— Last tip.
— Try to survive.
— Совет напоследок.
— Попытайся выжить.
Mockingjay, may your hand be as firm as your soul. Сойка-пересмешница, пусть рука твоя будет так же тверда, как душа твоя.
I'm not above killing children, but I'm not wasteful. Я, несомненно, способен убивать детей, но я не расточителен.
We will turn their performance into a celebration of suffering. Мы превратим их выступление в торжество страданий.
Keep the flames burning! Да не угаснет пламя!

Вместо заключения

Обязательно посмотрите этот захватывающий фильм и другие его части на английском языке! Вы получите огромное удовольствие. Спасибо, что уделили время нашей статье. Вы сможете найти еще больше интересных и полезных статей в блоге школы iEnglish, добро пожаловать!

Понравилась статья? Поделитесь со своими друзьями в социальных сетях

Подпишитесь на наши новые статьи

Ваша заявка принята
При отправке возникла ошибка
comments powered by HyperComments

Английский язык
с личным преподавателем

-25%

Легкий старт

для новых учеников

794 596 руб.
урок
Длительность
60 минут
Пройти бесплатный урок

Нажимая, Вы соглашаетесь c Правилами сервиса

Ваша заявка принята
Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время
При отправке возникла ошибка

Популярные статьи

Английский язык
с личным преподавателем

-25%

Легкий старт

для новых учеников

794 596 руб.
урок
Длительность
60 минут
Пройти бесплатный урок

Нажимая, Вы соглашаетесь c Правилами сервиса

Ваша заявка принята
Наш менеджер свяжется с Вами в ближайшее время
При отправке возникла ошибка
Закрыть
Получить бесплатный урок