Английский в ресторане
После приезда в другую страну и заселения в отель, заказ еды в ресторане - одна из самых основных задач для любого туриста. Сходить в ресторан или кафе, чтобы поесть - отличный способ практиковать свой английский в чужой стране. Вы узнаете много новых слов и выражений на английском. 100 полезных разговорных фраз на английском языке смогут помочь вам объяснить ваши пожелания и потребности, а так же помогут задать вопрос.
Happiness rarely keeps company with an empty stomach.
Счастье редко бывает спутником пустого желудка.
~ Helen Keller
Мы расскажем вам, как правильно позвать официанта, как сделать заказ или как назвать правильно то, или иное блюдо. Имея в запасе пару основных фраз, вы наверняка сможете заказать что-то вкусненькое и к тому же посещение кафе или бара является великолепным способом совершенствования английского!
Как забронировать столик в ресторане?
Обычно столик бронируют за день, минимум за 2-3 часа до посещения.
Ужин или обед в известном ресторане предполагает предварительную бронь столика. Однако если ваш уровень владения иностранным языком недостаточно высокий, в этом случае тоже не стоит паниковать. Следующие основные фразы и выражения на английском языке для туристов помогут вам подобрать нужные слова и облегчат поиск подходящего блюда в меню и общение с официантом.
Важно!
Рестораторы в Европе и США страдают от забронированных, но пустующих столиков. По подсчетам системы онлайн-резервирования OpenTable, 10% заведений общепита при бронировании столика просят клиентов указывать не только свои контактные данные, но и номер пластиковой карты. Если на заказанный ужин гость не явится, с его счета спишут некую сумму в виде штрафа.
Для этого узнайте у сотрудника или администратора ресторана о наличии free tables (рус. свободных столиков). Однако в некоторых заведениях вам потребуется дополнительно уточнить некоторые данные, поэтому советуем сразу же забронировать столик в развернутой фразе «I want to order a table for two tonight for Anna» (рус. «Я хочу забронировать столик на двоих на вечер на Анну»).
Какие фразы использовать при бронировании столика.
Фраза | Перевод |
---|---|
Hello! Do you have any free tables? | Здравствуйте! У Вас есть свободные столики? |
I'd like... to reserve a table to book to order |
Я хочу... зарезервировать столик забронировать заказать |
I want to order a table for (a party of two ) two people tonight. this evening at 8 p.m. tomorrow at 6 p.m |
Я хочу заказать столик на двоих на сегодняшний вечер вечером на 8 часов завтра на 6 вечера |
A table for two people, please. three four |
Пожалуйста, столик на двоих. троих четверых |
I've got a reservation. | У меня зарезервировано. |
When for? | На который час? |
Do you have a reservation? | У вас забронировано? |
For how many people? | На сколько человек? |
There are five of us | Нас пятеро |
Важно!
При заказе столика вы можете использовать слово party of или a table for. Да, слово party может быть вам знакомо как «вечеринка». В данном контексте party of — это группа людей, которые собираются вместе посетить ресторан или кафе.
Часто задаваемые вопросы официанту на английском языке.
Вы бронируете столик (to book a table), вас проводят к нему и выдают меню и вы приняли спонтанное решение и захотели пообедать именно в этом ресторане или кафе сейчас, или же вы хотите поменять зал (Can I change the hall?), например, для некурящих (non-smoking, please). А возможно, ваша компания состоит не из трех (three), а из пяти человек (Please, I need a table for five). Без паники! Любую проблему всегда можно решить, если знать её суть. Задавайте вопросы и вы получите на них ответы.
Фраза | Перевод |
---|---|
The menu, please? | Меню, пожалуйста |
Can we change the table/ hall ? | Можно поменять столик/ зал? |
Smoking or non-smoking? | (Зал) для курящих или некурящих? |
Can I have a table by the window? | Можно нам столик у окна? |
Can I have a table away from the kitchen/ toilet? | Можно столик подальше от кухни/ туалета? |
Как заказать еду в ресторане на английском
Чтобы заказать вкусное блюдо, нужно знать, что вам нравится.
Многие официанты (waiters) в ресторанах, которые часто посещают туристы, привыкли к обслуживанию иностранцев. Поэтому если вы захотите какое-то блюдо, но не знаете, как его название правильно произносится, скажите такую фразу «Can I have this dish, please!» (рус. «Я хочу заказать это блюдо»).
Если же вам необходимо дополнительное время, попросите у официанта «I need more time, please» (рус. «Подождите немного»). Или вдруг вы не можете решить, что бы Вам хотелось попробовать, то можете спросить у официанта совета “What do you recommend?” (рус. “Что Вы посоветуете?”)
Фразы для заказа еды на английском.
Допустим, что вы выбрали блюдо и хотите сделать заказ. Для того, чтобы заказать какое-либо блюдо, перед его названием употребляйте фразу «I’d like…» (рус. «Я хотел бы…»). А если не можете правильно и точно произнести длинную фразу, просто укажите пальцем на определенное блюдо в меню. В том случае, если сотрудник ресторана принес не то, что вы хотели, скажите «This isn’t what I ordered» (рус. «Я не это блюдо заказывал(а)»).
Фраза | Перевод |
---|---|
I’d like… fish salad soup |
Я бы хотел(а)… рыбу салат суп |
I’ll take a… | Я возьму… |
Can I have …? steak dessert |
Можно заказать…? стейк десерт |
Do you have … | У вас есть… |
Could you bring… | Можете мне принести… |
I want this dish. | Я хочу это блюдо. |
What is this dish? | Что это за блюдо? |
Are you ready to order? Yes/ No |
Вы готовы сделать заказ? Да/ Нет |
Do you have … | Есть ли у вас … |
- a vegetarian menu? | - вегетарианское меню? |
- an English menu? | - меню на английском? |
- a kosher menu? | - кошерное меню? |
What is the specialty of the house? | Какие у вас фирменные блюда? |
More, please! | Еще, пожалуйста! |
I'm full, thank you. | Я сыт(а), спасибо. |
Важно!
В английском языке при разговоре о еде используется глагол have, а не take. Например, I’ll have the pancakes.( рус. Я буду блинчики)
Если вам необходимо еще что-либо другое, произнесите простую фразу «Could you bring…» (рус. «Принесите мне, пожалуйста, …»). В том случае, если Вы не хотите мучить себя длительным выбором блюд произнесите «Could you bring your special meal» (рус. «Принесите фирменное блюдо вашего заведения»). Всегда интересуйтесь блюдом дня (specials), оно может быть со скидкой!
Свои заказы всегда можете начать с фразы “Can I have a …” (рус. Можно мне… ?)
Can I have a steak with rice for main course, please?
Фраза | Перевод |
---|---|
Appetizer (Starter) | Апперитив |
Main course | Главное блюдо |
Dessert | Десерт |
Specials | Фирменное блюдо дня |
On the side | Дополнительный гарнир |
Название блюд в ресторане на английском
Фраза | Перевод | Фраза | Перевод |
---|---|---|---|
rare steak medium steak well-done steak |
антрекот (стейк) - с кровью - средней прожарки - зажаренный |
cutlet | отбивная (котлета) |
azu | азу | omelette | омлет |
round fried meat pie | беляш | marshmallow sticks | пастила |
balyk | балык | pork chop | oтбивная свиная |
beef stroganoff | бефстроганов | paskha | пасха |
round rissoles, meatballs | биточки | paste | паштет |
big mac | биг мак | baklava | пахлава |
(beef) steak | бифштекс | peking(-style) duck | пекинская утка |
borscht, borsch | борщ | pie | пирог |
pancake, flapjack | блин | meat dumplings | пельмени |
botvinia | ботвинья | pizza | пицца |
cold baked pork | буженина | bun | плюшка |
pilau, palaw, pilaff | плов | bouillon; broth | бульон |
ragout | рагу | curd, fruit dumpling | вареник |
pudding | пудинг | curd tart | ватрушка |
rassolnik | рассольник | beetroot salad | винегрет |
roast goose | рождественский гусь | vermicelli | вермишель |
rasstegai | расстегай | gazpacho | гаспачо |
roll | рулет (мясной или рыбный) | hamburger, burger | гамбургер |
roast beef | ростбиф | egg-and-sugar shake | гоголь-моголь |
swiss roll | рулет (кондитер.) | pieces of toasted bread | гренки |
salad | салат | stuffed cabbage roll | голубцы |
shin | рулька | goulash | гуляш |
salami | салями | potato pancakes | драники |
samosa | самса | roast (meat) | жаркое |
beet(root) soup | свекольник | aspic | заливное |
dressed herring | сельдь под шубой | baked pudding | запеканка |
solyanka | солянка | zrazy | зразы |
galantine; meat jelly (мясной) | студень | sbiten | збитень |
spaghetti | спагетти | round loaf | каравай |
souvlaki | сувлаки | mashed potatoes; potato mash | картофельное пюре |
noodle soup | суп лапша | fried potatoes | картофель жареный |
pea soup | суп гороховый | deep-fried potatoes | картофель фри |
chicken soup | суп куриный | potatoes boiled in their jackets | картофель в мундире |
mushroom soup | суп грибной | porridge; kasha | каша |
onion soup | суп луковый | boiled buckwheat | каша гречневая |
milk soup | суп молочный | cooked semolina | каша манная |
fish soup | суп рыбный | porridge | каша овсяная |
kharcho | суп харчо | boiled pearl barley | каша перловая |
sushi | суши | millet porridge | каша пшённая |
cream of rice | каша рисовая | sandwich | сэндвич |
sauerkraut | квашеная капуста | (small) meatballs | тефтели |
kebab | кебаб | turya | тюря |
trickled pastries | клёцки | fish soup | уха |
tempura | кляр | fondue | фондю |
knodel | кнедлик | meatball, fishball | фрикадельки |
nuts-and-honey bar | козинаки | fricassee | фрикасе |
cutlet | котлета | foie gras | фуа-гра |
chop | котлета отбивная | fugu | фугу |
chicken kiev | котлета по-киевски | halva, halavah | халва |
rissole | котлета рубленая | khinkali | хинкали |
kulebyaka, coulibiac | кулебяка | jellied, minced meat | холодец |
easter cake | кулич | hot dog | хот-дог |
boiled rice with raisins and honey | кутья | spicy radish sauce | хреновина |
labskaus | лабскаус | cheburek | чебурек |
lagman | лагман | cheeseburger | чизбургер |
lasagna | лазанья | cheesecake | чизкейк |
noodles | лапша | (potato) chips | чипсы |
lecho | лечо | gyro | шаурма |
minced mutton chop | люля-кебаб | shish kebab | шашлык |
macaroni | макароны | schnitzel | шницель |
(oriental) dumplings | манты | chorba | шурпа |
mimosa salad | мимоза | cabbage soup | щи |
muesli | мюсли | escalope | эскалоп |
okroshka | окрошка | fried eggs scrambled eggs | яичница(глазунья); (болтунья) |
thick pancake | оладья | yakitori | якитори |
salade olivier | оливье | mustard | горчица |
Как заказать местную еду в ресторане
Согласитесь, попробовать блюда национальной кухни – это также одна из основных целей вашего путешествия. Знакомство с культурой страны всегда «ходит» рядом со вкусным обедом или ужином, приготовленном со всеми традициями. Конечно же не всегда для этого обязательно посещать дорогие рестораны. Всегда могут предложить аутентичные блюда и уличные торговцы и домашние кафе. Главное, чтобы это было нетуристическое место и в котором всегда заседают местные жители.
Важно!
Если у торговца скупаются местные, можете смело делать покупку и вы. Единственный совет, воду лучше покупать в маркете, и бутилированную.
Национальная кухня – важнейшая составляющая культуры. И проникаясь особенностями вкусовых предпочтений той или иной нации, начинаешь лучше ее понимать. Самые вкусные национальные блюда готовят на их исторической родине.
Важно!
Отдайте предпочтение не разрекламированному туристическому ресторану, а простенькому бистро, где вам подадут по-настоящему местную и, безусловно, вкусную еду.
Как выяснить где же эти заведения!? Во-первых, можно спросить у местных. Это можно сделать заранее, зарегистрировавшись на местном форуме, или же на форуме путешественников. Как правило, там тоже можно встретить людей, которые живут в нужном вам городе и охотно помогают туристам советами.
Но если вам, все же, не у кого спросить, вот вам совет второй. Просто смотрите на публику и наполняемость зала. Туристов от местных отличить несложно – язык, внешность, фотоаппараты и куча других мелочей, которые вы непременно увидите. Если в ресторане сплошь туристы – значит, его слишком активно советовали, но это никак не говорит о качестве еды. А вот если в заведении полно народу и все они – местные, значит, нужно заходить и пробовать.
Фраза | Перевод |
---|---|
Are there any good restaurants around here? | Здесь есть поблизости хороший ресторан? |
Can you recommend a good place to eat? | Вы можете порекомендовать хороший ресторан? |
Some place not too expensive. | Что-нибудь, где не слишком дорого. |
Is there a Chinese restaurant near here? (Italian / German / British) |
Здесь поблизости есть китайский ресторан? (Итальянский / Немецкий / Британский) |
I'd like to go to a Chinese restaurant. | Я хотел бы пойти в китайский ресторан. |
I want to eat the best local food. | Я хотел бы попробовать лучшие местные блюда. |
Что делать, когда кругом одни туристы? Еще один совет, третий: сворачивать налево или же направо, но точно в сторону от основных туристических маршрутов. Как показывает практика, буквально за углом может обнаружиться симпатичная кафешка с «правильной» едой и вменяемыми ценами. Местные ведь тоже люди, вовсе необязательно им ходить в заведения на городских окраинах, они так же, как и туристы, в центре гуляют.
Напитки в ресторане на английском языке
Существует огромное количество типов и названий напитков, которые подают в кафе, ресторанах и пабах.
Естественно, кроме еды вы можете заказать в кафе или ресторане какой-нибудь вкусный напиток (“beverage»), который подчеркнет вкус вашего блюда или же просто утолит вашу жажду. Официант может вам предложить напиток «Would you like a drink?» (рус. Не хотите ли выпить?). Давайте попробуем разобраться со всеми возможными вариантами.
Безалкогольные напитки на английском языке.
Фраза | Перевод |
---|---|
Cordial | подслащенный фруктовый напиток. |
Lemonade | лимонад, газированный ароматизированный фруктовый напиток. |
Pop / Sparkling water | газированный напиток, «шипучка». |
Soda | газированная вода, с углекислым натрием |
Water / A glass of water/ Mineral water | Вода |
Стакан воды | Минеральная вода |
Juice | Сок |
Fresh | Фреш (свежевыжатый сок с мякотью или без) |
Разнообразие дает вам столько вариантов!!!
Горячие кофейные напитки на английском языке.
Если вы хотите заказать, что-то к десерту, то вам предложат следующее:
Фраза | Перевод |
---|---|
Coffee White or black |
Кофе С молоком или без (Вопрос о том, как вам подавать кофе |
Espresso | кофе «эспрессо», то есть горячая вода под сильным давлением пропускается через свежемолотые кофейные зерна |
Caffe latte | кофе «эспрессо» с горячим молоком |
Cappuccino | кофе «эспрессо» с одной третью горячего молока и одной третью молочной пенки |
Macchiato | кофе «эспрессо» с чуточкой горячего и холодного молока |
Mocha | кофе «мокко», то есть caffee latte с шоколадом |
Americano | кофе «эспрессо» с горячей водой |
Single | одна порция кофе «эспрессо |
Double | двойная порция кофе «эспрессо». |
Triple | тройная порция кофе «эспрессо» |
Quadruple | четыре порции кофе «эспрессо» |
Skinny | обезжиренное или снятое молоко. |
Tea | Чай |
Алкогольные напитки на английском языке
Алкогольные напитки на английском языке - Alcoholic Beverages. Их могут продавать не везде и не в любое время. Вы всегда можете поинтересоваться и узнать, что и когда подают, а названия вы можете предварительно просмотреть в следующей таблице.
Название | Перевод |
---|---|
Scrumpy | крепкий сидр (sider – яблочное вино), который разливают в пабах прямо из бочек. |
Snake bite | (букв.: «змеиный укус») смесь в равных долях сидра и легкого пива с небольшим количеством малинового напитка |
Whisky | разумеется, «виски«. Термин этот является сокращенной формой слова «whiskybae» или «usquebae», произошедшего от гаэльского (язык шотландских кельтов) словосочетания «uisqge beatha», что означает «вода жизни». |
Martini | «мартини», коктейль из джина и сухого вермута (вина, ароматизированного сухими травами), смешанным в пропорции пять к одному. |
Neat | значит «чистый», «опрятный» (когда говорят об алкогольных напитках, это означает «чистый, не разбавленный») |
Blended whisky | смесь ячменного и пшеничного виски |
Malt whisky | виски из ячменного солода |
Vodka and lime | смесь водки с соком лайма |
Grain whisky | виски из пшеницы, употребляется обычно в коктейлях |
Gin | джин, крепкий алкогольный напиток, изготовленный путем перегонки пшеничного спирта с добавлением ягод можжевельника. Название этого напитка произошло от французского «genièvre», или голландского «jenever», что в обоих случаях означает «juniper» — можжевельник |
Tonic | тоник, тонизирующее средство |
Brandy | «бренди», сокращенно от слова «brandywine», которое произошло от нидерандского «brandewijn» — огненное вино (branden — сжигать; wijn — вино). |
Sweet wine | вино крепленое |
Dry wine | вино сухое |
Есть еще один популярный алкогольный напиток - это пиво (beer). И здесь, у вас есть невероятная возможность узнать, сколько и какие сорта вам могут предложить.
Название | Перевод |
---|---|
Ale | «эль»; мягче, слаще и темнее обычного пива, подается при комнатной температуре |
Bitter | светлое пиво, крепкое, с горьковатым вкусом; в этом сорте пива высокое содержание алкоголя; подается охлажденным |
Draught (англ.) = draft (амер.) | бочковое пиво |
Lager | светлое пиво с большим, чем в “bitter”, содержанием углекислоты; лучше подавать охлажденным |
Laget top | порция пива с добавлением лимонада |
Stout | темное и плотное (из чего и следует его названия) пиво из солода |
Shandy | смесь обычного пива с лимонадом |
Как заказать десерт на английском языке.
Обедая в ресторане или кафе, вам непременно захочется попробовать самый популярный десерт и оценить его.
Все, дети и взрослые, любят полакомиться в той или иной степени. Наверняка, вы и сами знаете, что вам по душе, но вам может понравиться и еще что-то, если поэкспериментируете. Перед вами вся «вкусная лексика», так что выбор за вами.
Разные сладости на английском
Название | Перевод | Название | Перевод |
---|---|---|---|
almond cookie | миндальное печенье | apple pie | яблочный пирог |
bage | бублик | baked alaska | торт-безе |
baked apple | запеченное яблоко | baklava | пахлава (восточная сладость) |
banana split | мороженое с бананом | bar | плитка (шоколада) |
biscotti | бискотти | biscuit | печенье |
blueberry muffin | кекс с черникой | box of chocolates | коробка конфет |
brownie | шоколадное пирожное с орехами | bun | сдобная булочка |
butterscotch | ириски | cake | торт, кекс, сладкий пирог, пирожное |
cake shop | кондитерская | candied fruit | цукат |
candy | конфета | candy bar | шоколадный батончик |
cannoli | канноли | caramel | карамель |
carrot cake | морковный пирог | cheesecake | творожный пудинг; сладкая ватрушка |
cherry pie | вишневый пирог | chewing gum | жевательная резинка |
chocolate | шоколад | chocolate bar | плитка шоколада |
chocolate cake | шоколадный торт | chocolate coated | покрытый шоколадом |
chocolate mousse | шоколадный мусс | chocolate spread | шоколадная паста |
cinnamon | корица | cinnamon roll | булочка с корицей |
cobbler | напиток из вина с сахаром, лимоном и льдом | coconut cake | кокосовый пирог |
coconut cream pie | кокосовый сливочный пирог | coffee cake | булочка или кекс к кофе (с орехами и изюмом) |
confectioner | кондитер | confectionery | кондитерские изделия |
cookie | печенье | cracker | крекер |
cream pie | кремовый пирог | croissant | круассан |
cupcake | кекс | custard | сладкий заварной крем (из яиц и молока) |
danish pastry | дрожжевое слоеное тесто | dessert | десерт, сладкое (блюдо) |
donut пончик | жареная пышка | doughnut | пончик; жареный пирожок; пышка |
dumplings | пельмени, клёцка | eclair | эклер |
croissant | круассан | cupcake | кекс |
custard | сладкий заварной крем (из яиц и молока) | danish pastry | дрожжевое слоеное тесто |
dessert | десерт, сладкое (блюдо) | donut | пончик / жареная пышка |
doughnut | пончик; жареный пирожок; пышка | dumplings | пельмени, клёцка |
filling | начинка | flan | открытый пирог с ягодами, фруктами и т.п. |
fritter | оладья | frosting | глазурь |
frozen yogurt | замороженный йогурт | fruit cake | фруктовый торт |
fruit cocktail | фруктовый коктейль | fruit salad | салат из фруктов; компот-ассорти |
gelatine | желатин | gelato | мороженое |
gingerbread | имбирный пряник | gum | жвачка |
honey | мед | honeycomb | медовые соты |
ice cream | мороженое | icing | сахарная глазурь |
jam | варенье; джем | jelly | желе |
jellybean | мармелад-горошек | jellyroll | рулет с вареньем |
key lime pie | лаймовый пирог | lemon meringue pie | лимонный пирог безе |
lollipop | леденец | macaroon | миндальное печенье |
marmalade | мармелад | marshmallow | зефир |
marzipan | марципан | meringue | меренга, безе (воздушное пирожное) |
milkshake | молочный коктейль | mousse | мусс |
muffin | оладья | nougat | нуга |
oatmeal cookie | овсяное печенье | pancake | блин, оладья |
parfait | парфе | pastry | кондитерские изделия |
peanut brittle | козинак | peanut butter | арахисовое масло |
pecan pie | пирог с орехами | pie | пирог |
popcorn | попкорн | popover | булочка |
pound cake | сдобный пирог | praline | пралине, орех или миндаль, поджаренный в сахаре |
preserved fruit | консервированные фрукты | pretzel | крендель |
pudding | пудинг | pumpkin pie | тыквенный пирог |
quick bread | печенье из пресного теста | raisin bread | хлеб с изюмом |
raspberry jam | малиновое варенье | rice pudding | рисовый пудинг |
scone | ячменная или пшеничная лепешка | set honey | засахаренный мед |
sherbet | шербет | shortbread | песочное печенье |
sorbet | шербет | souffle | суфле |
sponge cake | бисквит, бисквитный торт, бисквитное пирожное | strawberry shortcake | клубничный торт |
strudel | штрудель | sugar | сахар |
sugar cookie | сахарное печенье | sundae | сливочное мороженое с фруктами, сиропом, орехами и т.п. |
white chocolate | белый шоколад | sweet potato pie | пирог из сладкого картофеля |
sweet roll | сладкий ролл | sweet shop | кондитерский магазин |
sweets | сладости | tart | пирог, домашний торт |
toasted marshmallow | поджаренный зефир | toffee | ириска |
torte | праздничный торт | trifle | бисквит, пропитанный вином и залитый взбитыми сливками |
truffle | трюфель | turnover | полукруглый пирог или торт с начинкой |
vanilla ваниль | ванильная палочка | vanilla cream pie | ванильный сливочный пирог |
vanilla pudding | ванильный пудинг | waffle | вафля |
Проблема и ее решение в ресторане на английском
Если вас что-то не устраивает, вы имеете право заявить об этом.
Да, в этом мире нет ничего совершенного и поэтому возникнуть могут различные ситуации, которых хотелось бы избежать или решить поскорее. Если вам что-то не нравится при подаче, хотите попросить по-английски заменить какой-то ингредиент блюда в ресторане или же у вас может быть аллергия на какие либо продукты (которые вы бы хотели исключить из блюда), то вы имеете полное право попросить об этом официанта или же предупредить администратора заранее, так что следующие английские фразы вам вполне пригодятся в подобной ситуации.
Важно!
В приличном ресторане всегда можно попросить приготовить блюдо на ваш вкус. В путешествии очень важно суметь заказать именно то блюдо, которое вам подходит, и убрать или заменить лишние ингредиенты. Это вопрос не только комфорта, но и вашего здоровья!
Как же по-английски выразить просьбу заменить один ингредиент другим? Казалось бы просто, да? Но если хоть немного знать английский вы не пропадете… Но в эту «ловушку» попадают не только 99,9% изучающих английский язык, но и многие прилично говорящие на английском, если это не родной для них язык. Так что будьте на чеку, и всегда интересуйтесь ингредиентами заказанного блюда.
Полезные фразы на английском в ресторане или кафе
Фраза | Перевод |
---|---|
No onion, please. | Пожалуйста, без лука |
What looks good to you? | Что тебе нравится в меню? |
What have you decided on? | Что ты будешь заказывать? |
Is it possible to substitute? | Можно это поменять? |
Can I have gluten-free pasta instead of fettuccine? | Можно мне макароны без глютена вместо феттучини? |
I don't like it | Мне это не нравится. |
There is something odd in my plate. | Что-то странное в моей тарелке. |
I would not eat it. | Я это есть не буду |
It's too hot/ cold/ salty/spicy … |
Оно (Блюдо) слишком горячее/холодное/соленое/ острое… |
It's not fresh | Оно (Блюдо) не свежее. |
It smells bad | Оно (Блюдо) плохо пахнет |
Would you please hurry? | Поторопитесь, пожалуйста. |
This is not my order. | Это не мой заказ. |
My order hasn't come yet. | Мой заказ еще не принесли. |
How do you eat this? | Как это едят? |
It is untasty | Оно невкусное. |
It is too spicy. | Слишком много специй. |
Not too sweet. | Не слишком сладко. |
Not too salty. | Поменьше соли. |
Not too strong. | Не слишком крепкий. |
This is not cooked enough. | Это не проварено (не прожарено). |
It is tough. | Очень жесткое. |
This is not quite fresh. | Это не совсем свежее. |
It is not clean enough. | Это недостаточно чистое. |
С помощью данных выражений и вопросов вы можете постараться преодолеть этот барьер.
Как попросить счет у официанта по английски
Важно помнить что и сколько вы заказывали.
В завершение обеда или ужина следует попросить расчет «Check please» (рус. «Принесите, пожалуйста, чек»), если вам еще его не принесли или же система оплаты предполагается до начала приема пищи.
Важно!
Обычно на чай оставляют минимум 15% от стоимости счёта. Проверь свой чек, часто в нем указано, включены ли чаевые в стоимость — gratuity included — или нет — gratuity not included.
Фразы для оплаты счета в ресторане на английском
Фраза | Перевод |
---|---|
A bill (UK) / a check (USA), please! | Счет, пожалуйста! |
Can I have a check, please? | Могу я получить расчет? |
I'd like to check! | Я бы хотел(а) рассчитаться! |
Bring me charge, please. | Принесите мне сдачу, пожалуйста. |
I would like to pay now, please. | Я бы хотел рассчитаться сейчас. |
How much do I owe you? | Сколько я Вам должен? |
How much is the total? | Сколько всего? |
Does the bill include the service charge? | Плата за обслуживание включена в счет? |
I believe the bill is added up wrong. | Мне кажется, в счете ошибка. |
The bill is on me. | Я заплачу по счету. |
I treat you to dinner this evening. | Сегодня вечером я угощаю. |
Put it on my bill, please. | Запишите это на мой счет, пожалуйста. |
I am paying for everything. | Я плачу за всех. |
We are paying separately. | Мы платим отдельно. |
Let's split the bill. | Давайте заплатим поровну. |
Let me pay my share. | Позвольте мне заплатить мою долю. |
Keep the change, please. | Сдачи не надо. |
Знайте, что на американском английском счет - это check. Но, если американец в британском кафе попросит check, то его вряд ли поймут. Британцы на 100% поймут слово bill. Bill - это неоплаченный счет. Bill присылают, когда надо, например, заплатить за телефон, bill просят в ресторане, когда завершили ужин, а вот когда уже заплатили за него, то получают receipt. Receipt - это оплаченный счет. Receipt обычно выдают за оплаченные покупки. При чем, слово receipt используется как в британском варианте английского языка, так и в американском.
Диалог на английском в ресторане с официантом с переводом
Фраза | Перевод |
---|---|
Waiter: Hello, how can I help you? | –Здравствуйте, как я могу Вам помочь? |
Customer: I would like to have some fish | Я бы хотел рыбы |
Waiter: Would you like a starter? | Не желаете закуску (кушанье, подаваемое перед горячими блюдами)? |
Customer: Yes, I’ll have some salad | Да, я буду салат |
Waiter: Would you like anything to drink? | Будете, что-то пить? |
Customer: Yes, a glass of water | Да, стакан воды |
Waiter: Anything else? | Что-то еще? |
Customer: No thank you. Just the bill | Нет, спасибо, счет |
Waiter: Sure. Here you are | Конечно, вот возьмите |
Customer: Thank you | Спасибо |
Вместо заключения
Мы постарались выбрать для вас самые лучшие и употребляемые фразы в ресторане на английском языке , конечно же, это не конечный список! Помните, что практика языка - лучший способ его изучения.
Успехов вам! А более продуктивно подготовиться к поездке вам помогут преподаватели курса «Разговорного английского языка для туристов» нашей онлайн школы iEnglish . Записывайтесь на курс прямо сейчас – вводное занятие бесплатно. До встречи! Ждем вас на занятиях!