Притяжательные местоимения в английском языке
Любой студент, начинающий учить английский с нуля самостоятельно или с преподавателем, уже на первом уроке узнает, как ответить на вопрос “What’s your name? ” (рус. Как Вас зовут?).
Отвечая “My name is… “ (рус. Меня зовут…), он даже не задумывается, что уже знает два притяжательных местоимения: my (мой, моя, мое. мои) и your (рус. твой, твоя, твое, твои), без которых построить общение на английском невозможно.
We use the same possessive pronouns for everything, but do we own our lives or sisters or husbands in the same way we own our shoes? Do we own any of them at all?
Мы используем притяжательные местоимения для всего, но разве мы действительно обладаем нашими жизнями, сестрами или мужьями также, как и имеем наши туфли? Разве мы владеем всем этим?
~ Samantha Harvey
Притяжательные местоимения в английском языке могут вызвать некоторое непонимание со стороны тех, кто только начинает изучать английский и в первый раз столкнулся с Possessive pronouns.
В английской грамматике мирно сосуществуют две разновидности притяжательных местоимений: Possessive Adjectives (притяжательные прилагательные) и Possessive Pronouns (притяжательные местоимения). О них сегодня мы и поговорим в этой статье.
Притяжательные местоимения в английском языке
Притяжательные местоимения помогают понять нам, что кто-то или что-то чем-то владеет. Подпись на брелках: I am yours (рус. Я - твой), And you are mine (рус. А ты - моя)
Давайте вначале вспомним, что такое притяжательное местоимение.
Притяжательные местоимения (мой, твой, наш, и другие) указывают на признак по принадлежности определенному лицу и отвечают на вопрос чей? В русском языке они согласуются с существительным в числе, роде и падеже.
А как обстоит дело с английскими притяжательными местоимениями? В английском языке существует две формы притяжательных местоимений (Possessive adjectives и Possessive pronouns), которые разняться по написанию и как они употребляются в предложении.
К счастью, английские притяжательные местоимения имеют одну и ту же форму для единственного и множественного числа и не изменяются по падежам, о чем вы можете узнать в лучших учебниках по грамматике
Рассмотрим более детально обе формы притяжательных местоимений в английском языке.
Притяжательные прилагательные (Possessive Adjectives)
Притяжательные местоимения в английском языке, напоминающие прилагательное по своей роли в предложении, и которые употребляются всегда с существительным, называются Possessive Adjectives (рус. притяжательное прилагательное).
Ниже представлена таблица образования притяжательных местоимений в английском языке и сравнение их с личными местоимениями.
Притяжательные местоимения зависимая форма (таблица 1)
Притяжательные местоимения зависимая форма (таблица 2)
Личное местоимение | Перевод на русский | Притяжательное прилагательное | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|---|---|
I | я | my | [maɪ] | мой |
you | ты | your | [jɔː] | твой |
he | он | his | [hɪz] | его |
she | она | her | [hɜː] | ее |
it | оно | its | [ɪts] | его/ее ( для предметов и животных) |
we | мы | our | [ʹaʋə] | наш |
you | ты | your | [jɔː] | твой |
they | они | their | [ðɛə] | их |
Когда мы хотим указать на принадлежность, мы не можем использовать личные местоимения!
Предложение He name was Carl (рус. Он имя было Карл) звучит странно и неправильно как по-английски, так и по-русски. He – это личное местоимение. Замените его подходящим притяжательным прилагательным his и получите грамматически и логически правильное предложение: His name was Carl (рус. Его имя было Карл)
Иногда данную форму притяжательных местоимений или Possessive Adjectives называют зависимой , так как она не может употребляться самостоятельно, без существительного.
Запомните!
Притяжательные местоимения-прилагательные (Possessive Adjectives) в английском языке употребляются только в связке с существительным и всегда стоят перед ним.
Поскольку по своему функционалу зависимые притяжательные местоимения напоминают прилагательные, то и в предложении они выполняют роль определения.
Примеры предложений с притяжательными прилагательными в английском языке
Предложения на английском | Перевод на русский |
---|---|
My shirt is green. And your shirt is yellow. | Моя рубашка зелёная. А твоя рубашка- желтая |
This is your book. It is on your table. | То твоя книга и она на твоем столе. |
Give me his address and his telephone number. | Дай мне его адрес и номер телефона. |
Do you know her name? I forgot where she lives. | Ты знаешь ее адрес? Я забыл, где она живет. |
Look at the dog. Its head is big. | Посмотрите на эту собаку. Ее голова большая. |
Our parents live in Italy. Sometimes we stay at their house. | Наши родители живут в Италии. Иногда мы останавливаемся в их доме. |
Часто начинающие изучать английский путают притяжательные прилагательные с сокращенными формами глагола to be:
your и you’re (= you are)
its и it’s (= it is)
Сравните употребление притяжательных местоимений и сокращенной формы глагола:
Притяжательные прилагательные | Перевод на русский | Сокращенная форма глагола | Перевод на русский |
---|---|---|---|
You need to bring your dictionary. | Вам/тебе необходимо принести свой (ваш/твой) словарь. | You’re an excellent student (= You are an excellent student) | Вы/ты (есть) великолепный студент. |
The dog played with its ball. | Собака играла со своим (его) мячом. | It’s very hot right now. (=It is very hot right now) | Сейчас очень жарко. |
Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns)
Притяжательные местоимения в английском языке, которые могут употребляться в предложении без существительного, называются Possessive Pronouns (рус. притяжательное местоимение).
Possessive Pronouns называют также абсолютной или независимой формой притяжательных местоимений. В этой форме после притяжательных местоимениях существительные никогда не ставятся, поскольку данные местоимения употребляются вместо существительных.
Запомните!
Абсолютные притяжательные местоимения (Possessive Pronounss) в английском языке употребляются без существительного и выполняют в предложении функцию подлежащего, дополнения или именной части сказуемого.
Ниже представлена таблица образования абсолютных притяжательных местоимений в английском языке и сравнение их с личными местоимениями.
Притяжательные местоимения в английском языке абсолютная форма (таблица 1)
Притяжательные местоимения в английском языке абсолютная форма (таблица 2)
Личное местоимение | Перевод на русский | Притяжательное прилагательное | Транскрипция | Перевод на русский |
---|---|---|---|---|
I | я | mine | [maɪn] | мой, моя, моё, мои |
you | ты | yours | [jɔːz] | твой, твоя, твоё, твои |
he | он | his | [hɪz] | его |
she | она | hers | [hɜːz] | ее |
it | оно | its | [ɪts] | его/ее ( для предметов и животных) |
we | мы | ours | [ʹaʋəz] | наш, наша, наше, наши |
you | ты | yours | [jɔːz] | ваш, ваша, ваше, ваши |
they | они | theirs | [ðɛəz] | их |
Английские притяжательные местоимения в абсолютной форме заменяют притяжательное прилагательное (Possessive Adjective) с существительным, чтобы избежать повторения информации, поскольку и без него всё ясно. Например:
This book is my book, not your book (рус. Эта книга – моя книга, а не твоя книга)
This book is mine, not yours (рус. Эта книга моя, а не твоя)
Как вы заметили и в русском и в английском второе предложение звучит более естественно. Давайте рассмотрим, как притяжательные местоимения используются в предложении.
Примеры предложений с притяжательными местоимениями в английском языке
Предложение с притяжательным местоимением | Перевод на русский |
---|---|
What's mine is yours, my friend. | Что мой, то твое, мой друг. |
I have broken my pencil. Please give me yours. | Я сломал свой карандаш. Пожалуйста, дайте мне ваш. |
Are those gloves hers? | Те перчатки её? |
All the essays were good but his was the best. | Все сочинения были хорошие, но его было лучшее. |
The world is mine. | Мир - мой. |
Your photos are good. Ours are terrible. | Ваши фото отличные, а наши - ужасные. |
These aren't John and Mary's children. Theirs have black hair. | Это не дети Джона и Мэри. Их - черноволосые. |
John found his passport but Mary couldn't find hers. | Джон нашел свой паспорт, а Мэри не смогла найти свой. |
Is that chair yours? | Этот стул ваш? |
I know this drink is yours but I need to drink something. | Я знаю, что этот напиток ваш, но мне нужно что-то выпить. |
Притяжательное местоимение its в абсолютной форме используется крайне редко, только в связке со словом own:
The cottage seems asleep yet, but it may have a life of its own (рус. Казалось, что коттедж еще спит, но возможно он жил своей жизнью).
My or Mine? Притяжательное местоимение или прилагательное?
На плакате надпись с ярким примером использования притяжательных местоимений в зависимой и абсолютной форме: ”Потому что мое тело - мое (принадлежит мне!)”
Как уже было сказано, мы используем притяжательные прилагательные и местоимения , когда нам нужно выразить принадлежность. На русский язык обе формы переводятся одинаково.
Притяжательное прилагательное (Possessive Adjective) всегда используется с последующим существительным:
This is my pen (рус. Это моя ручка), где my – притяжательное прилагательное, pen – последующее существительное.
Притяжательные местоимения (Possessive Pronouns) всегда используются самостоятельно, без сопровождающего слова:
This pen is mine (рус. Эта ручка моя), где mine – притяжательное местоимение, после которого нам НЕ НУЖНО существительное.
Сравнительная таблица притяжательных прилагательных и притяжательных местоимений.
Зависимая форма | Перевод | Абсолютная форма | Перевод на русский |
---|---|---|---|
my | мой | mine | мой, моя, моё, мои (принадлежащий мне) |
your | твой | yours | твой, твоя, твоё, твои (принадлежащий тебе) |
his | его | his | его (принадлежащий ему) |
her | ее | hers | её (принадлежащий ей) |
its | его/ее | its | его/ее (принадлежащий ему/ей) |
our | наш | ours | наш, наша, наше, наши (принадлежащий нам) |
your | ваш | yours | ваш, ваша, ваше, ваши (принадлежащий вам) |
their | их | theirs | их (принадлежащий им) |
Смысловая нагрузка не изменяется в этих двух предложениях. Однако, когда нам нужно сделать акцент на ком-то или чём-то, лучше использовать абсолютную форму.
Перевод английских притяжательных местоимений
Разница в значении притяжательных прилагательных и местоимений в английском языке и в их переводе на русский отсутствует.
Английские притяжательные местоимения в зависимой и абсолютной форме переводятся на русский язык одинаково, но есть несколько моментов, о которых вам необходимо знать.
Перевод притяжательного местоимения свой на английский язык
В английском языке нет особого притяжательного местоимения, соответствующего русскому притяжательному местоимению ''свой''.
Русское местоимение ''свой'' переводится на английский язык соответствующими притяжательными местоимениями.
Примеры предложений на английском с переводом местоимения свой
Пример на английском | Перевод на русский |
---|---|
I opened my copy-book. | Я открыл свою тетрадь. |
They gave us their food. | Они дали нам свою еду. |
I haven’t got a ticket. Can you sell me yours? | У меня нет билета. Вы можете продать мне свой? |
Английские притяжательные местоимения обычно не переводятся на русский язык, когда они сочетаются с существительными, обозначающими части тела или предметы одежды, но обязательно присутствуют перед существительным.
В русском языке с аналогичными существительными притяжательные местоимения обычно не употребляются. Сравните английские предложения с притяжательными предложениями с переводом:
Пример на английском | Перевод на русский |
---|---|
I have told everything to my wife. | Я рассказал все жене. |
They put their hands into their pockets. | Они сунули руки в карманы. |
I have given my car to my son. | Я подарил свою машину сыну. |
Особые случаи употребления притяжательных местоимений
Употребление структуры Of yours
Очень часто (особенно в американском английском) можно услышать следующую конструкцию: a friend/some friends of + mine, yours, etc:
I saw a friend of yours last night (рус. Вчера вечером я видел одного из твоих друзей) = I saw one of your friends last night.
Here are some friends of mine (рус. А вот и мои друзья) = Here are my friends.
Предложения I saw one of your friends last night и I saw a friend of yours last night переводится будут одинаково «Вчера вечером я видел одного из твоих друзей». Однако, существует небольшая смысловая разница.
Рассмотрим на словосочетаниях “my friend” и “a friend of mine”.
“My friend” скажут о близком друге. Если вы называете человека “my friend”, значит у вас с ним теплые и доверительные отношения. Но, у каждого из нас есть люди, с которыми у нас просто хорошие отношения. Это просто наши приятели и знакомые. Вот как раз нам и понадобится здесь выражение “a friend of mine”.
Сам неопределенный артикль указывает нам на то, что “один из” друзей, кто-то неопределенный:
This is my friend Jessica. («my friend» – перед именем )
This is Jessica, a friend of mine. («a friend of mine» – после имени)
С фразой «а friend of mine» ассоциируется один забавный факт. В англоязычной культуре существует понятие «urban myth» (BrE) или «urban legend» (AmE). Это история, как правило, с неожиданным, юмористическим или поучительным финалом, которую рассказчик выдает за реально произошедшее событие.
У нас такие истории называются «байками» или «выдумками». Эти происшествия якобы случаются с неким знакомым рассказчика, причем имя знакомого никогда не уточняется.
Большинство подобных историй (или «баек»), начинаются со слов: This happened to a friend of mine... (Это произошло с одним моим знакомым...).
Когда употреблять Yours faithfully и Yours sincerely
Наверное, вы уже встречали фразы Yours faithfully или Yours sincerely в конце официального письма, например:
Yours sincerely, Mary Wilkinson (рус. Искренне Ваша, Мэри Уилкинсон).
При деловой переписке - это незаменимые фразы, которые нужно писать в конце письма. Больше об особенностях делового английского читайте здесь.
Примеры использования фраз “Yours faithfully” и “Yours sincerely”
Фраза на английском | Перевод на русский | Когда употреблять |
---|---|---|
Yours faithfully | с уважением, искренне Ваш, преданный Вам, с совершенным почтением | заключительная фраза в официальном письме, начинающемся с обращения, в котором не указывается имя или фамилия адресата; например, Dear Sir или Dear Madam |
Yours sincerely | искренне Ваш(а), с уважением | фраза в конце письма, начинавшегося с обращения, в котором указывается имя или фамилия адресата; например, Dear Mr Wiggins или Dear Ms Higgins |
Использование английского существительного в родительном падеже
Притяжательные существительные могут быть использованы в качестве притяжательных местоимений, когда нужно сказать о принадлежности кому-то в частности.
Как правило использование существительных в притяжательном падеже не сказывается на форме притяжательных местоимений, например:
Whose cell phone is that? - It's John's. (рус. Чей это телефон? – Джона.)
Who do these computers belong to? - They're our parents'. (рус. Кому принадлежат эти компьютеры? – Нашим родителям.)
Отношение принадлежности или причастности одного предмета к другому можно еще указать с помощью притяжательного падежа (The Possessive case). о чем мы поговорим в нашей следующей статье.
Притяжательные местоимения в английском языке: видео
Чтобы окончательно закрепить полученные знания, рекомендуем вам посмотреть видео о притяжательных прилагательных и притяжательных местоимениях.
English Grammar Lessons - Possessive Adjectives and Pronouns
В заключение:
В этой статье мы постарались максимально просто объяснить использование притяжательных местоимений в английском языке и как правильно ответить на вопрос “чей” по английски.
Мы надеемся, что после прочтения нашей статьи, у вас больше не будет возникать вопросов по этой теме и вы сможете правильно использовать эту грамматику в своей речи и письме.
Оставайтесь на нашем сайте, и вы откроете для себя очень много из мира грамматики английского языка!
Упражнения на притяжательные местоимения
А сейчас предлагаем вам проверить свои знания о притяжательных местоимениях в английском языке, выполнив следующий тест.
Выберите правильный вариант (вставьте по смыслу либо притяжательное прилагательное, либо притяжательное местоимение):
Jane has already eaten her lunch, but I'm saving hers/her/my/mine until later.
She has broken hers/her/his leg.
My mobile needs to be fixed, but mine/his/our/their is working.
You/Yours/Mine/My computer is a Mac, but you/your/yours/my is a PC.
We gave them ours/mine/our/yours telephone number, and they gave us their/theirs/ours/mine.
Mine/My/Yours/Your pencil is broken. Can I borrow you/yours/him/its?
Ours/Our/Your/My car is cheap, but you/your/yours/my is expensive.
You can't have any chocolate! It's all mine/my/our/yours!